Doorfluistergedicht
Klik hier voor doorfluistergedichten die zijn opgestuurd en gepubliceerd. |
- Je hebt vast wel eens het spelletje gespeeld, dat er een zin wordt gefluisterd, van oor tot oor. De eindzin veroorzaakt grote hilariteit, want die zit vaak ver van het origineel. Nu een variatie op dit spelletje: niet mondeling maar schriftelijk! Maak een groepje van tenminste vier leerlingen.
- Neem een kort en niet al te moeilijk Nederlands gedicht.
- De eerste van de groep vertaalt dit gedicht in een andere taal naar keuze.
- Een tweede klasgenoot vertaalt jouw vertaling in weer een andere taal.
- Dat herhaal je tot iedereen in de groep aan de beurt is geweest.
- Je kunt kiezen uit steeds een andere taal (bijvoorbeeld Engels, Duits,
Frans, Spaans, Russisch, Arabisch, Turks
), of je vertaalt bijvoorbeeld
van Nederlands naar Engels, dan van Engels naar Duits, en dan weer terug
naar Engels.
- De laatste van de groep vertaalt die versie weer terug naar het Nederlands.
- Resultaat? Een heel ander gedicht dan het origineel!
- Klaar is je zogenaamde 'doorfluistergedicht'.